۱۳۸۸ تیر ۲۰, شنبه

ماتم خزان

Autumn's Grief
ماتم خزان
The dance of two free souls...
رقص دو روح آزاد
No more masquerades of mortals
نه چون بالسکه ی مردگان
Just you and me as nightly guests
فقط من و تو؛ مهمان های شب
At the dance hall of our last Autumn
در سالن رقص پاییز گذشته مان
Your look's so faithful, so brave...
نگاهت بسیار وفادارست، بسیار شجاع....
As you feel our common pain
چرا که درد مشترکمان را درک می کنی
Our lives and love now in a single stream...
بعد این زندگی و عشقمان تنها در یک مسیر خواهد بود...
The stream of our last Autumn’s grief
مسیر ماتم خزان گذشته
Together we lived our lives...
با هم خواهیم زیست
And together we will leave...
و با هم خواهیم مرد
It shall be the final tie
و آن آخرین پیوند خواهد بود
Of our bloody seal...
از مهر و موم خونین پرونده مان
We gave our secret promise
ما عهد رمز آلودمان مان را
On the shore of our red streams...
در ساحل رودهای سرخ به هم دادیم
The bloody oath of real love...
پیوند خونین عشق واقعی
The oath of red falling leaves...
پیوند برگ های خشکیده سرخ

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر